The Interpreters’ Guild ロゴ
トップ > 会社概要

会社概要 / Company Profile

■ 会社概要 / Corporate Information

会社名 / Name株式会社通訳者ギルド(The Interpreters’ Guild Inc.)
設立 / Established2025年(令和7年)10月
所在地 / Address東京都港区芝3-13-3-102(本社)/リモートオフィス体制
3-13-3-102 Shiba, Minato-ku, Tokyo, Japan (Head Office) / Remote Office System
代表者 / Representative代表取締役 髙木 和典(Kazunori Takagi, CEO)
事業内容 / Business Fields通訳業務(同時・逐次・ウィスパリング)/リモート通訳/企業研修・IR通訳/AI × 通訳支援ツール開発/通訳者マネジメントプラットフォーム運営
対応言語 / Languages日本語・英語・中国語(北京語/広東語/台湾語)・韓国語 他
主要分野 / Key SectorsAI・IT・IR/金融・製造・医療・監査・不動産・建築・ロボット・自動車・取締役会通訳 等
企業理念 / Mission「『通じた』その瞬間、空気が変わる」
We exist to transform the atmosphere of communication the moment true understanding is achieved.
Webサイト / Websitehttps://interpreters-guild.com
お問い合わせ / Contactメール:info@interpreters-guild.com
電話:050-5799-2310

■ 企業理念 / Philosophy

『通じた』その瞬間、空気が変わる。
―― その瞬間を、世界へ。

私たちは「言葉を通す」ことを超え、
空気・熱量・間・視線までも伝える「真の伝道師であること」を追求します。

通訳とは、単なる情報伝達ではなく、文化・価値観・感情を繋ぐ“橋”を築くこと。
通訳者ギルドは、AI時代においても人間の感性と判断力を中心に据え、テクノロジーを活かした新しい通訳エコシステムを構築しています。

『通じた』その瞬間、空気が変わる。
―― その瞬間を、世界へ。

🔸 非言語要素と通訳の価値(メラビアンの法則)

通訳における「伝わる力」の多くは、言葉以外の要素に宿ります。
心理学者アルバート・メラビアンの研究によると、人が他者から受け取る印象の内訳は以下の通りです。

90%以上が非言語的要素によって決まるとされます。
通訳者ギルドは、この「非言語の力」を理解し、声・表情・間合い・空気感まで含めて伝えることを使命としています。

■ ビジョン / Vision

■ ブランド・メッセージ / Brand Message

通訳者ギルド The Interpreters’ Guild
「『通じた』その瞬間、空気が変わる」

■ サービス概要 / Core Services

企業向け通訳サービス国際会議・商談・IR・記者会見・研修などの同時/逐次通訳
オンサイト通訳技術部、製造工場、インフラプロジェクト、不動産開発などの現場での通訳
オンライン通訳Zoom/Teams/Google Meet等によるリモート通訳
専門分野通訳医療・製造・AI・監査・IR・自動車・ロボットなど特化領域
通訳者マッチング/通訳委託業務請負企業ニーズに応じたプロフェッショナル通訳者の紹介および業務委託対応